立子異言堂

.文章構想時間:1999/11/09

■文章標題:偉大的口號

■前言︰

前些日子,在電視機前看到了 HP 彩色印表機的廣告。兩個在美術館看守的警衛昏昏欲睡,然後突發奇想的用 HP 的印表機印出名畫,結果小偷就把假畫給偷走了。

過程不重要,重要的是它最後一句口號:「印得好像,不如印出真相。」

這句話,讓我想到了最近幫別人在想口號時的事情…
■作者:小立子 文章主分類:電腦資訊 文章子分類:電腦軟體
■文章標題:偉大的口號

相信很多廣告詞是大家耳熟能詳的,諸如「 It's good,Panasonic 」、「寶力達蠻牛!」、或甚是「輕鬆打嘛!」等等,都是我一講,大家都知道的口號 。

一個好的廣告台詞,可以影響一個品牌的風行度,這是小立子所相信的事。

有一天晚上,臭猩猩(吳一明,綽號猩猩,和他認識有八年之久。如果說小立子可列入「電腦超人」的行列的話,那猩猩可說是「美工兼企劃超人」的最佳人選)跑到我住的地方來,和我討論趨勢科技的事情,他說,他正在幫趨勢科 技的Pccillin 2000想一個Slogan(口號)

Pccillin 和 Norton Antivirus 是國內兩大防毒軟體,而他們彼此在台灣的較勁也都是明的暗的一起來。好笑的是,我還曾經寫過兩家防毒軟體的使用教學和評析,當然啦,在「拿人手短」的情況下,我分別給了兩方「防毒能力世界第一」和「掃毒功能世紀最強」的稱號,讓他們彼此都有爽到而不知被我欺騙之事(註:這兩篇文章沒有同時出現)

那時,猩猩正在幫趨勢科技這計 Pccillin 2000 的企劃,聽他說,Norton Antivirus 2000 已經推出,而且還有一個很酷的口號:「跨越公元兩千,Symantec 伴你一路領先」,而趨勢為了這個口號很傷腦筋,決定要取個更酷的口號,但是又要兼具 2000 年、第一、防毒最強等的成份在。而這個重責大任,就落在猩猩頭上了。

猩猩在想破頭後,決定再把這個大爛攤子丟到我頭上,於是那天晚上,我們兩個在三更半夜各喝了近兩千CC的可樂,努力為趨勢效命。

事後我才想到,怪了,我防毒軟體用的是金帥資訊的 Zlock Best 98,為什麼要幫別人想Slogan啊?

■NBA Live 2000=美國勁爆職籃2000

啊哈,總算被我盼到機會狠K美商藝電了!

先跟各位炫耀一下,這次的 NBA Live 2000 (電腦遊戲)的使用手冊,是小立子翻譯的。

我周遭有一堆朋友喜歡玩 NBA Live 系列的遊戲,其中的年齡差距大到十二歲(甭說,我那臭老弟鼎文也是其中之一),可是很奇怪的一件事是,連那個年紀最小的傢伙(國一),當他在問我這個遊戲的相關訊息時,也都這麼問:「你知道那個『NBA Live 99』裡面的密技…xxyyzz…嗎?」

沒有人在講:「你知道那個『美國勁爆職籃』的燒錄方法…」

由於「 NBA 」三個字在台灣響噹噹,使得小立子覺得,遊戲廠商再把它翻成「美國勁爆職籃」已是畫蛇添足,於是小立子在翻譯的時候,看到「NBA Live 2000」的字樣,就一切照舊,不翻。

後來呢,美麗、賢慧、身材佼好都沒有的佩蒂(也是美商藝電的大美女)(耶?前後矛盾哦!)打電話跟我說,曹先生(為了怕我拖稿,於是稱呼我為「曹先生」以示事態嚴重),麻煩「您」把 NBA Live 2000 翻成「美國勁爆職籃2000」…

「哦,好啊,沒問題。」我強忍住笑容(因為怕自己拖稿了還讓別人以為我大牌)(事後真的拖了兩天,而且還有漏翻),就把它全改了。

如果有一個運動記者這麼報導:「麥可喬登已經從美國勁爆職籃當中榮退了。」相信沒幾人個知道他在講什麼鬼話,但是有些遊戲的名字真的沒有原名要來得好。

所以呢,我說啊,如果「美國勁爆職籃」算是 NBA Live 系列的口號的話,那真的很爛。

■The Greats are back

哦,好玩的來了。

在翻完大部份的手冊後,佩蒂用 EMAIL 傳了一個訊息給我,跟我說,由於這一次美國那邊的 EA 特別想出了「 The Greats are back 」的口號,讓該遊戲在美國狂賣,所以也希望我能幫她想一個台灣口號來助陣。

先打個小廣告,為了要慶祝 2000 年的到來,NBA Live 2000 特別把五十年來在 NBA 裡面出現的明星球員全放進去(包括一直拿不到版權的 Michale Jordan),所以玩家們可以任意組成世紀超強的夢幻隊伍和別人對打。

有鑑於此,美國想出了「 The Greats are back!」的Slogan,粉棒哦!

佩蒂還特別交待我,要翻得「勁爆」一點。

好啊,我翻給妳看。

基於「小立子必亂來定理」,我當然不按牌理出牌,當下寫出一堆真的很「勁爆」的口號。

「小立子回來了!」這個很明顯,鐵定不過。
「偉人們回來了!」這個一點創意也沒有。

當然啦,我也有認真的給了不少個還算不錯的口號,不過,我還是最喜歡這一個。

我用直翻法。

------「葛瑞特茲」就是後面!--------

親愛的有鋒和佩蒂,如果你們有用到我提供的口號的話,我一定請你們吃飯。不過呢,如果你們用「葛瑞特茲就是後面!」來當口號的話,講真的,我會請 你們全公司吃牛排。

  [回到上一頁]