這首歌是 Yui 替一部日本電影「ДユЭロみズ犬」而做的,電影女主角是竹內結子(台灣還沒上映),由於這首歌很好捉,所以我就弄了五軌錄音來玩它。五軌是那五軌呢?吉它單音一軌、吉它單刷一軌、吉它過場音一軌、唱歌一軌,最後是用電腦製作電子鼓音放進去一軌,所以是五軌錄音。
這是原作,Yui / Understand。
以下是我自己弄電子鼓音再錄再唱的版本(註:我白痴唱日文,有很多發音我都硬混過去,如果有日語高手的話請見諒)。
ギヅモ泣ゆサギ 侊ベ道 よコハゆギネネザ (在回程的路途上,我或許是低著頭在哭泣吧)
何パ言りスろゲギ ォゲシ側ズゆギんジ (雖然離妳這麼近,可是我卻什麼也說不出口)
公園メ橫切ゲサ 近道ウサ𥖏ゆギ スモシスゑ マろゲサペプ やギウズクゲサ (即使橫穿公園抄近路 我也總覺得自己會明白)
夕暮ホズ 伸ヂペ 影 幸オソろギグゎ𨬢マペ (延長至黃昏的影子 幸福的形式開始變化)
ォゲシ一緒クプ ガよ言ゲサゆギソズ (「我們永遠在一起吧。」妳這麼說著,)
悲ウノゾゆコクゲサ 愛情ソ近ゑズ潛モザ (「縱然有愛相隨,總會有悲傷隨伴…」)
意地𡒶エペプゲサ 笑ゆスゎヘ話ウサギ (妳笑著這麼說)
正義ソ味方スモサ パウ本當ズゆギスヘ 困ヘオサウネよろパゼ スモサ思ゲギ (正義的夥伴之類的 如果真的有的話會令自己感到為難 多麼想是這樣)
夕暮ホズ 伸ヂペ影 幸オソろギグゎ𨬢マペ (伸長的影子在幸福的形式下漸漸淡黃)
ォゲシ一緒ズゾ ゆヘホスゆろヘ (我知道我們無法永遠在一起,)
責バサタろベゆサゾ 生わサフんスゆプ (也不用一直抱怨上天的不公)
クゲサ間違ゆタろベ …繰ベ返エモク…繰ベ返エモク (因為妳我不斷的重複著錯誤,不斷著重複…)
夕暮ホズ 伸ヂペ影 幸オソろギグゎ𨬢マペ (伸長的影子在幸福的形式下漸漸淡黃,)
𥖏わ始バギ クゆェブよヅクプ (現在的我開始向前走去,因為,我知道,一切都會變好的…)